Тема урока: "Пушкинское «Лукоморье». Сравнение народной сказки с литературной сказкой А.С
Цели работы над проектом:
- разобраться и актуализировать тему проекта
- найти сравнительный материал для раскрытия темы работы
- создать в классе заинтересованную атмосферу при изложении материала
- добиться от слушателей понимания в раскрытии темы проекта
- нацелить аудиторию на любовь и уважение к чтению, и в частности, к сказкам.
Сказка литературная – авторское, художественное, прозаическое или поэтическое произведение, основанное либо на фольклорных источниках, либо сугубо оригинальное; произведение преимущественно фантастическое, волшебное, рисующее чудесные приключения сказочных героев и в некоторых случаях ориентированное на детей; произведение, в котором волшебство играет роль сюжетообразующего фактора.
Сказка фольклорная (народная) – занимательный устный рассказ о невероятной, но поучительной истории. Главная отличительная черта сказки фольклорной – присутствие чуда, фантастики, вымысла. Автором фольклорной сказки является народ.
Под литературной сказкой мы подразумеваем произведения трех типов конструкций:
- стихотворная сказка;
- драматическая сказка;
- прозаическая сказка.
В русской литературе наиболее распространены первый и второй типы, хотя имеются и яркие образцы сказки драматической.
Литературная сказка выросла из сказки фольклорной, унаследовав ее черты, проявляющиеся в разной степени. Здесь можно говорить о жанровой эволюции.
Минералова И.Г. Детская литература. - М., 2002.
Лагин Л.И. Старик Хоттабыч. – Киев, 1988.
Овчинникова Л.В. Специфика жанра литературной сказки. - М., 2001.
Липовецкий М.Н. Поэтика литературной сказки. - Свердловск, 1992.
2. По своему настроению, идейной направленности сказки А.С. Пушкина очень близки народным сказкам. Как и в народных, в сказках А.С. Пушкина волшебное соединяется с реальностью, ирония с лиричностью. События, герои изображаются так, как изображались бы в сказках народных.
3. А.С. Пушкин первый из русских поэтов заговорил простым народным языком. Этот язык в его сказках льётся свободно и радостно, как будто звучит весенняя капель, которая падает в быстро бегущий ручеёк. Поэт всегда восторгался богатством, выразительностью, меткостью русского языка, владел им блестяще.
4. А.С. Пушкин с детства полюбил народные сказки, песни, пословицы: всю жизнь он собирал, записывал, изучал их. Уже прославленным поэтом ему пришлось прожить два года в Псковском имении отца - селе Михайловском. Долгие зимние вечера проводил он со своей старой няней Ариной Родионовной и, как в детстве, с увлечением слушал сказки. Жизнь родного народа, нянины сказки, рассказы бабушки - все это глубоко запало в память и душу великого русского поэта и стало источником собственного творчества.
5. В традиционную сказочную концовку («И я там был, мёд, пиво пил…») поэт внёс некоторые изменения. Он ввел целый ряд утверждений: «я был», «я пил», «видел», «сидел», «кот… мне сказки говорил». Для того чтобы показать, что в чудесный мир сказки он вошёл навсегда и уже никогда с ним не расстанется.
«Сказка о царе Салтане» и её народный аналог «Во лбу солнце, на затылке месяц, по бокам звёзды» Мы сравним эти две сказки и узнаем в чём схожесть, а в чём их различие. Тем самым мы докажем, что литературная сказка – наследница сказки народной. Иллюстрация И.Я. Билибина
События сказок (не все) Сказка о царе Салтане: Женитьба младшей сестры Рождение царевича Подмена писем Заточение царевны с сыном в бочку Прибытие бочки к берегу Появление города и волшебных героев Встреча с царевной-лебедь Встреча с царём-отцом Во лбу солнце…: Женитьба младшей сестры Рождение царевичей Подмена детей Заточение царевны с подкидышем в бочку Прибытие бочки к берегу Появление бани Встреча со сводными братьями Встреча царевны с её родными сыновьями
ВЫВОД Таким образом мы увидели, что эти сказки – «Во лбу солнце, на затылке месяц, по бокам звёзды» и «Сказка о царе Салтане» похожи. Из этого мы можем сделать вывод, что литературная сказка берёт корни из народной. Авторы могут черпать своё вдохновение и идеи из народного творчества. В заключение скажем: литературная сказка – наследница народной.
Пушкинская сказка -
прямая наследница сказки народной.
Обращение Пушкина к сказке было закономерным. Поэт не мог не прийти к сказке. «Что знаешь в детстве, то знаешь на всю жизнь», - говорила М. Цветаева. Юный Пушкин слышал сказки от бабушки Марии Алексеевны Ганнибал, от няни, от дворового Никиты Козлова, впоследствии ставшего его дядькой. Поэт живо интересовался фольклором и на Украине, и в Кишиневе, и в Поволжье. Самые глубокие художественные впечатления от народной поэзии поэт пережил в Михайловском, слушая, записывая сказки Арины Родионовны - талантливой русской сказительницы. «... Вечером слушаю сказки... что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма!» - писал он брату.
Во второй половине XIX столетия сказки привлекли внимание филологов, и с тех пор до настоящего времени являлись объектом научного исследования, а иногда и научной полемики.
Одним из первых исследователей пушкинских сказок был П. В. Анненков. Публикуя «Материалы» для биографии поэта, он рассматривал в тесной связи с нею и сказки, которые считал результатом влияния на поэта его няни Арины Родионовны - посредницы «в его сношениях с русским сказочным миром». Упоминая о записях сказок, сохранившихся в бумагах Пушкина, он считал три из них непосредственным источником сказок «О царе Салтане», «О мертвой царевне» и «О купце Остолопе», при этом высказывал предположение, что и остальные вышли из того же источника, хотя оригиналы их и не сохранились.
указывает на западноевропейские источники, в частности, на сказку «Белоснежка» братьев Гримм. Но это совпадение только внешнее. , анализируя источники сказок Пушкина, отметил, что поэт «с особенным интересом останавливается на сюжетах, которые были ему известны и по русским
и по западным источникам». Пушкин обращается к ним, чтобы выявить всеобщее, всечеловеческое в фольклоре разных народов. Пушкинское творение более поэтичное, выражающее идеи и идеалы русского народа. Чтобы доказать это, рассмотрим сходства и различия в сказках.
Предметы сравнения
1. Сюжет
Сходство:
Беда с героинями происходит по чьей-то злой воле;
Причина печальных событий с героинями – желание отомстить, зависть, обида;
Зло совершают женщины: мачехи. Они губят своих падчериц;
С героинь снимается проклятие;
Героиням помогают пробудиться (ожить) мужчины: царевич Елисей и один из разбойников, которые впоследствии берут девушек замуж;
Главные героини сказки - красавицы;
Мачехи превращаются в старушек, идя на злое дело.
Различие:
У Пушкина царевна умерла один раз (уснула) - в народной сказке – два раза уснула, на третий превратилась в лисицу.
Королевичу Елисею помогают силы природы (в русском фольклоре природа всегда помогает человеку).
Царевна Пушкина лежит в хрустальном гробу в гроте 3 дня. В сказке «Самоглядное зеркало» героиня висит в гробу в саду две недели.
Орудие зла у Пушкина – только яблоко (предмет многих русских сказок) – в народной сказке – волшебное платье, колечко, яблоко.
Пушкинская царевна пробудилась от удара королевича о гроб, который рассыпался (удар символизирует силу горя, готовность героя к самопожертвованию) - в народной сказке героиня просыпается первый раз от того, что с нее сняли волшебное платье, другой раз – сняли заколдованный перстень.
У Пушкина зло наказано - мачеха от злости умерла сама. В «Самоглядном зеркале» разбойники жестоко наказали мачеху – разорвали, привязав за конские хвосты.
2. В сказках одни и те же места действия: в народной сказке – леса дремучие, хоромы разбойников - у Пушкина: дворец, терем в лесу, пустая гора.
Лесной терем богатырей обнаруживает осведомленность Пушкина в крестьянской жизни, в ее идеалах. Перед нами зажиточный крестьянский дом: просторное подворье с веселым сытым псом, высокое крыльцо, дверь с железным кольцом, светлая горница, в которой красный угол увешан иконами, здесь же стоит дубовый стол. Кругом, то есть по трем стенам, лавки, крытые ковром, наверху полати для сна. В центре русская печь с лежанкой израсцовой. Кроме горницы, изба имеет светлую светлицу – верхнюю неотапливаемую комнату, где в теплое время года жили девушки-невесты и занимались своим рукоделием , готовили приданое.
В этой избе царевна чувствует себя так же уверенно, как любая крестьянская девушка; она сразу же принимается за дело и только потом позволяет себе отдохнуть:
Дом царевна обошла,
Все порядком убрала,
Засветила богу свечку,
Затопила жарко печку,
На полати взобралась
И тихонько улеглась.
При появлении богатырей царевна
В пояс низко поклонилась,
Закрасневшись, извинилась,
Что-де в гости к нам зашла,
Хоть и звана не была.
Это доказывает нам народность героини Пушкина, ее социальную конкретность.
3. Композиция
Композиция сказок похожа: в них есть зачин .
В «Самоглядном зеркале»: Жил дед да баба.
У Пушкина:
Царь с царицею простился,
В путь-дорогу снарядился,
И царица у окна
Села ждать его одна.
Завязка: И в народной сказке, и у Пушкина – смерть матери, появление мачехи.
Развитие действия :
В первоисточнике: Мачеха из зависти выгоняет падчерицу из дома, та в лесу находит терем, где ее приютят 12 разбойников - колдовство с платьем, кольцом, яблоком – превращение в лисицу - избавление от чар – казнь мачехи.
У Пушкина: Сватание царевны - девичник - гнев и зависть мачехи - Чернавка уводит царевну в лес - жизнь царевны в доме 7 богатырей - отравление царевны яблоком - погребение ее в горе - поиски невесты королевичем Елисеем - спасение царевны - смерть царицы мачехи.
Кульминация:
Они (разбойники) стали находить тех, кто мог научить, что с этой лисицей сделать. Им один человек сказал, чтобы ночью караулили: «Как она в окно влезет, так ее хватайте». Как она влезла, так он схватил лисицу. И из рук не отпускал. Она превращалась то в червяка, то разной дичью – он все держал, пока она веретеном не сделалась. Он веретено сломал – и она сделалась красная девица, такая, как была.
У Пушкина:
Перед ним, во мгле печальной,
Гроб качается хрустальный,
И в хрустальном гробе том
Спит царевна вечным сном.
И о гроб невесты милой
Он ударился всей силой.
Гроб разбился. Дева вдруг ожила.
Сказочная концовка - пир.
В народной сказке: Вот и я там была и вино пила, по усам текло, в рот не попало.
У Пушкина:
И никто с начала мира
Не видал такого пира;
Я там был, мед, пиво пил,
Да усы лишь обмочил.
4. Форма произведения: Сказка Пушкина написана литературным, равномерным стихом (четырехстопный хорей с парными рифмами), в первоисточнике – проза, записанная со слов какой-то рассказчицы.
5. Художественные средства выразительности
Постоянные эпитеты – их много в обоих произведениях
В «Самоглядном зеркале»: леса дремучие, темные леса, зеркало самоглядное, красная девица, русский дух.
У Пушкина они разнообразнее и их гораздо больше: красная девица, молодцы честные, черная зависть, злая мачеха, алые губки, белы руки, добрая весть, люди добрые, красно солнце, месяц ясный, ветер буйный, синее море и др.
Сравнения : В фольклорной сказке: В дремучем лесу такие хоромы, что ни в сказке сказать, ни пером описать; Везде тут все очень прекрасно, прямо везде как зеркало; Она идет как хозяйка; Есть ли кто на свете красивее меня?; Угощала, как добрую; Вот она будто с радости; Как живая лежит.
У Пушкина: Год прошел как сон пустой, царь женился на другой; Я ль на свете всех милее, всех румяней и белее?; Всех я краше; Он лесного зверя злей.
Кроме перечисленных изобразительно-выразительных средств, Пушкин ввел в свое произведение разнообразные повторы (путь-дорога, ждет-пождет, вьется вьюга, жить да поживать, нет так нет), фразеологизмы (всем взяла, бог с тобой, идут за днями дни, не сойти живой мне с места, в глаза ему смеется), слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами:
Усадили в уголок,
Подносили пирожок…
Это доказывает стремление поэта приблизить стиль сказки к русскому фольклору.
6. Финал сказок. Финал в сказке Пушкина: пробуждение царевны, свадьба, пир. В первоисточнике – превращение героини из лисицы в девушку, пир. В фольклорной сказке финальная встреча лишена романтизма. У Пушкина невеста оживает от бурных чувств жениха:
И о гроб невесты милой
Он ударился всей силой.
Гроб разбился. Дева вдруг
Выводы:
Русская народная сказка написана в прозе, не очень большая по размеру, т. к. это жанр устного народного творчества. Такие сказки рассказывали, пересказывали, передавали из уст в уста. Проза ближе к разговорной речи, нежели стихи. У стихов есть мерный ритм, т. е. своя музыка – перекличка рифм, одинаковых и сходных звуков. У Пушкина это стихотворное произведение.
Что же роднит его с народной сказкой?
1. Как и в народной, есть сказочный зачин и концовка.
2. В обоих – сюжет волшебной сказки, волшебные силы и предметы - говорящее зеркальце.
3. В основе сказки Пушкина, как и в народной, борьба добра и зла - добро побеждает, добрым людям помогают волшебные силы.
4. Троекратный повтор: У Пушкина 3 раза царица обращается к зеркальцу, 3 раза королевич Елисей обращается к силам природы: солнцу, месяцу и ветру.
5. Магические числа: 7 богатырей у Пушкина, приданое царевне - 7 торговых городов; три силы природы - солнце, месяц, ветер, 3 дня лежала мертвая царевна.
6. Используются лексические повторы - анафора:
Аль отказываешь нам?
Аль товар не по купцам?
Так свежо и так душисто,
Так румяно, золотист.
И царица хохотать,
И плечами пожимать,
И подмигивать глазами,
И прищелкивать перстами.
7. Как в народной сказке, у Пушкина есть падчерица и мачеха. Имя только у одного героя (царь Матвей - королевич Елисей).
8. Герои делятся на положительных и отрицательных.
9. У Пушкина сохранены мотив верности, поиска возлюбленной, тема преданности и верности.
10. Падчерица у Пушкина, как в фольклоре, трудолюбивая, кроткая, ласковая, религиозная.
11. Авторское отношение только у Пушкина - оно передается через описание героев - это признак литературной сказки. Кроме этого, Пушкин передает собственное отношение к царевне словами «моя душа», к мачехе - через цвет: «на черное дело посылает чернавку, черницу», она «черной зависти полна».
Проведя исследование, мы установили, что написал свою, неповторимую литературную сказку. Она отличается сюжетом, героями, языком. Нужно отметить стилистическое своеобразие сказки Пушкина и его новаторство:
1. Поэт использует устойчивые повторяющиеся формулы, экспрессивную лексику
3. В тексте обилие глаголов, придающих событиям динамизм
6. Пушкин изобразил реалистические картины жизни царского двора.
Заключение
Таким образом, Пушкин создал истинно народную сказку, которая вобрала все традиции русской народной сказки. Обратясь к народным сказкам, он творчески переработал фольклорные элементы, соединил народные сказочные традиции и литературное новаторство. В пушкинской сказке - русский дух, народные образы и язык, увлекательный сюжет, интрига, зависть. Его сказка – прямая наследница народной сказки. Многие слова пушкинской сказки как будто произнесены сказителем: «Аль откажешь мне в ответе? », «Начал жить да поживать», «Ждет-пождет», «Инда очи разболелись, глядючи». говорил: «В созданиях народной поэзии Пушкина привлекают не только фабула и причудливые узоры внешней формы, но прежде всего реалистическая основа, их нравственное содержание». Пушкин воспринял от народных сказок гуманистические идеи и веру в победу добра и справедливости.
При этом ни одна из пушкинских сказок не повторяет народную. Более того, сказки Пушкина содержат множество эпизодов, деталей, сюжетов, которые не имеют аналогий в фольклоре. Его сказки не обработка, не пересказы, они - оригинальные произведения поэта, сохраняющие глубинные связи с народным творчеством. Высоко оценил этот художественный метод М. Горький: «Пушкин был первым русским писателем, который обратил внимание на народное творчество и ввел его в литературу, не искажая... он украсил народную песню и сказку блеском своего таланта, но оставил неизменными их смысл и силу».
В работе над сказками Пушкин пользуется не только материалами самих сказок, он привлекает и песенные, былинные образы, народно-поэтические символы, фольклорные клише, опирается на предшествующие литературные традиции, в частности народной, лубочной литературы.
«Стихия национального, стихия устного народного творчества стала для Пушкина своей» (В. Непомнящий). Итогом были сказки Пушкина, представляющие собой удивительное, художественно неповторимое явление.
Зуева: Кн. для учителя.- М.: Просвещение, 1989., с.59.
Анненков для биографии.- М.: Современник, 1984, с.119.
Азадовский и фольклор// Сказки Пушкина в школе.- М.: Просвещение, 1972, с.33
Маршак словом (статьи, заметки, воспоминания). Собрание сочинений в восьми томах. Т.7. М.: Художественная литература, 1971.
Горький М. Собр. соч.: В 30 т. Т. 24. М., 1953. С. 92.
Да ведают потомки православных. М.: Благовещение, 2009 г.
Гизатуллин Марат
Руководитель проекта:
Каримова Светлана Валерьевна
Учреждение:
МБОУ "СОШ" с. Карамалы - Губеево Республики Башкортостан
В представленном исследовательском проекте по литературе "«Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» А.С. Пушкина – прямая наследница сказки народной" рассматриваются характеристики народной и авторской сказки, а также выясняется, чем сказка А.С. Пушкина похожа, а чем отличается от народной сказки.
В процессе исследовательской работы по литературе "«Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» А.С. Пушкина – прямая наследница сказки народной"
учеником 5 класса была поставлена цель выявить народные традиции, использованные А.С. Пушкиным в сказке, и установить близость их к народным сказкам
В исследовательской работе по литературе "«Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» А.С. Пушкина – прямая наследница сказки народной" автор выдвигает гипотезу что «» А.С. Пушкина близка к русским народным сказкам.
В предложенном проекте по литературе "«Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» А.С. Пушкина – прямая наследница сказки народной" автором предложены результаты сравнительных характеристик народной и авторской сказки.
Автор проекта по литературе рассматривает понятие сказки, внимательно изучает увлечение А.С. Пушкина русским фольклором и использование им некоторых традиционных элементов народной сказки в данном произведении.
Введение
1. Понятие сказки.
2. Увлечение Пушкина русским фольклором.
3. Использование традиционных элементов народной сказки в сказке Пушкина
Заключение
Список литературы.
Введение
Наша художественная литература богата народными и литературными сказками. Народные сказки зародились в глубокой древности, литературные намного позже. Несмотря на разные периоды, они очень похожи во многом. Порою бывает трудно определить, а что же у них общего? Мне захотелось провести исследование и все это выяснить.
Я считаю свою исследовательскую работу актуальной, так как литературная сказка, как я думаю, основана на традициях русского фольклора, взяв в себя наследие народа.
В народных сказках герои трудолюбивы, мудры, сильны, не бояться никаких трудностей… Сказка нас учит всему: а именно, благодаря сказке ребенок овладевает навыками взрослой жизни, распознает критерии добра и зла, стремится воплотить в жизнь свои мечты и желания.
Исследователями до сих пор изучается литературная сказка. Нет конкретного определения. Работа в этом направлении до конца еще не изучена. И чтоб все это узнать, мне пришлось изучить материалы из разных источников. Оказывается, по данной теме материал трудно найти, так как мало исследована и представляет интерес. Я просмотрел статьи авторов И.П. Лупановой, М. Азадовского, Т. Зуева, И. Новикова, П.В. Анненкова, В. Непомнящего.
Цель моего исследования: это выявить народные традиции, использованные А.С. Пушкиным в сказке, и установить близость их к народным сказкам.
Задачи:
- познакомиться с краткой биографией А.С. Пушкина и изучить материал по данной теме;
- прочитать сказку А. С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях » и сопоставить ее с народными сказками;
- установить использование традиционных основ народных сказок в литературном произведении;
- на основе выявленных традиционных приемов установить близость народной и пушкинской сказки.
Объектом исследования является сказка А.С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях », народные сказки.
Метод исследования : поиск материала по данной теме по источникам книг и по материалам интернета.
Гипотеза
. Мы предполагаем, что «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях
» А.С. Пушкина близка к русским народным сказкам.
1. Понятие сказки
С.Я. Маршак сказал, что «Пушкинская сказка – прямая наследница сказки народной… Чистота, ясность, живая действительность пушкинского сказочного слова будут всегда для вас эталоном – золотой мерой поэтического совершенства ». /1/ Что же мы называем сказкой?
Сказка – один из жанров устного народного творчества, повествование, основанное на вымысле. Кроме народных, есть сказки литературные, созданные писателями.
В сказках люди мечтали преодолеть реальную мощь внешних сил природы и общества, изображали воображаемую победу над ними и тем самым внушали уверенность в положительном исходе активности человека.
Вымысел сказки стал поэтической условностью – воплотил в себе мечты народа об иной, светлой жизни, в которой царит справедливость, а герои – носители положительного начала – неизменно оказываются победителями в жизненной борьбе. Сказки учили быть твердым в жизненных испытаниях, советовали не мириться со злом, неправдой. /2/
Начало собирания, публикации и научного изучения сказок начинается в ХlХ веке.
В первые десятилетия ХIХ века появились удачные обработки народных сказок. Это был А.С. Пушкин. Он подал пример наполнения сюжета народных сказок новыми идеями.