Подпишись и читай
самые интересные
статьи первым!

Иллюстрации к эпосу калевала. Какой из художников иллюстрировал калевалу

Первое издание «Калевалы» было осуществлено в СССР, 1933 г. в Ленинграде издательством «Academia». Над книгой ра-ботало 14 художников. Руководил этой работой Павел Нико-лаевич Филонов (1883-1941 гг.). Большую и наиболее талантли-вую часть из них выполнил Михаил Петрович Цыбасов, семь из его рисунков принадлежат Музею изобразитель-ных искусств Карельской АССР и Алиса Ивановна Порет, нарисовавшая суперобложку, два форзаца, контртитул, 17 заставок и 2 полосные иллюстрации к книге.

Иллюстрации к первому советскому изданию «Калевалы» звучат как многоголосый, но удивительно гармоничный хор.

В 1989 г. в Петрозаводском издательстве «Карелия» вышла книга, посвященная столетнему юбилею первого полного русского перевода эпоса «Калевала», сделанного Л.П. Вельским в 1888 году.

Всю архитектонику издания осуществил художник Мюд Мариевич Мечев. Здесь мы можем познакомиться с его многочисленными страничными и полустраничными иллю-страциями, в которых он передал, прежде всего, стилистику эпоса, очень сложную по своей структуре. Ведь в «Калевалу» входят эпические, лирические к фантастические руны, плачи, заговоры, заклинания, в ней много поэтических отступлений, и в то же время это единое художественно целостное повествование, разме-ренно спокойное и поэтически стройное по языку. «О жизни на-рода на заре нашей цивилизации» повествуют иллюстрации М. Мечева. Он отображает в своих работах сеятеля и пахаря, ле-соруба и охотника, кузнеца и песнопевца, плотника и художника. Каждая из 50 рун эпоса начинается заставкой и завершается кон-цовкой, которые расположены соответственно на левой и правой сто-ронах разворотов. Эти декоративные элементы создают образы на-родного прикладного искусства Севера. Каждой руне предшествует развернутый шмуцтитул.

М. Мечев основательно изучил старинные орнаменты карел, финнов и скандинавов, и не только их внешние знаки, но и за-шифрованный в них тайный смысл.

Орнаменты и буквицы в книге по аналогии с народными ка-рельскими вышивками, - красного цвета, а сами иллюстрации решены в черном цвете. Их в книге более 200. Рисунки выполне-ны в технике гравюры на пластике, язык которой предельно строг, лаконичен.

Другое издание «Калевалы» вышло в Ленинграде, в 1979 го-ду. Его иллюстрировал ленинградский художник, мастер со-ветской книжной графики Валентин Иванович Курдов. Надо сказать, что «Калевала» открылась ему далеко не сразу. Поначалу Курдов воспринял древние руны как чужеродное и мистическое произведение «угрюмых финнов». Но постоянно, вчитываясь в них, художник увидел в рунах красоту и поэзию. Помогли художнику в работе над эпосом яркие впечатления от природы, деревянной архитектуры и народного искусства Каре-лии, от встреч с карельскими учеными и талантливыми народными певцами.

Иллюстрации Курдова на редкость многоплановы, они хо-рошо передают стилистическое и образное богатство рун, сюжет-ную многослойность их повествования.

В рисунках Курдова нет «портретов», описанных с натуры. Он создает обобщенный «тип» калевальца и проводит его через все иллюстрации.

Курдов - талантливый художник-анималист, прекрасно знающий флору и фауну Севера. В этом издании «Калевалы» час-то можно встретить изображения северных животных: зверей, птиц, рыб.

Курдов умеет удивительно свободно обращаться с пространственной и воздушной средой. Рисунки его наполнены холодным воздухом северных озер и влажными испарениями болот. Приме-ром этому служит иллюстрация к руне № 50, где изображена Маръятта, поднимающая своего сыночка к солнцу и к небу. Этот рисунок - символ, где пространственная среда несет в себе глу-бокое и светлое поэтическое переживание. В то же время худож-ник с этнографической точностью воспроизводит детали одежды, в других рисунках - быт и архитектуру карел и финнов.

Другое прекрасное издание «Калевалы» вышло в Пет-розаводске в 1985 году и посвящено 150-летию первого издания эпоса. Вступительная статья написана известным петрозаводским ученым, литературоведом Э.Г. Карху. Иллюстрировал издание ка-рельский художник Георгий Адамович Стронк. Оформление книга и концовки осущест-вил художник Н.А. Родионова.

Более 35 лет работает (по 1984 г.) Г. Стронк над «Калевалой», но она по-прежнему представляется ему прекрасной и все еще не разгаданной тайной. Это новый и последний цикл иллю-страций к книге «Калевала».

Стронк стремится создать портреты героев эпоса. В них прочитываются черты русских былинных героев - Ильи Му-ромца, Добрыни Никитича, Алеши Поповича.

При работе Стронк активно пользуется натурой. Ему позировали актеры финского театра, коллеги-художники.

Любимой моделью Стронка был карел Теппо Лесонен. Он на «лету» схватывал задачи, которые ставил перед ним художник, относился к позированию творчески и тем самым помогал Г. Стройку в работе. Иллюстрация, изображающая «дрянного лап-ландца» Еукахайнена - жизнеубедительна, острохарактерна и экспрессивна. Это - совместная удача художника Стронка и на-турщика Теппо Лесонена.

В целом, об акварелях Стронка можно сказать, что герои «Калевалы» в них натуралистичны, крупномасштабны. Аква-рельные листы смотрятся остро и броско и носят монумен-тальный характер.

Многие годы «Калевала» переиздается в прозаическом пере-сказе для детей писательницей А. Любарской с яркими иллю-страциями ленинградского художника Николая Михайловича Кочергина. Во втором издании (Петрозаводск,1967) и в издании 1985 года, вышедшего в Москве стихотворные отрывки в переводе Л. Вельского обработаны С. Хмельницким.

Всемирно-известный эпос Калевала, впервые изданный 175 лет назад Элиаасом Леннротом, который не только записал руны, но и тем помог сохранить фольклорную народную поэзию карелов и финнов.

Сама «Калевала» состоит из 50 рун и 23 тысяч стихов. Как указывают исследователи в эпосе содержится очень много, пока зашифрованных для нас, исторических природных и бытовых сведений о жизни карел и финнов, а также о явлениях и кактаклизмах природы в древний период.

Эпос Калевала стал целебным источником, к которому обращались и наполняли свои произведения народной поэтикой, многие художники. Одним из первых к Калевале обратился финский художник Аксели Галлен-Каллела (1865 - 1931) . Собственно говоря, именно иллюстрации к Калевале и сделали его известным. Картины и фрески по мотивам эпоса принесли ему всемирную известность. В конце 80 - начале 90 годов 19 в. художник создал свой знаменитый калевальский цикл картин.

Одна из первых работ цикла - «Защита Сампо» (1896 г.) Сюжетом картины является героическая схватка мужественного старца Вяйнемейнена и других мужей земли Калевала со старухой Лоухи за Сампо - чудесную мельницу, дарующую хлеб и достаток, символ счастливой жизни. На высокий гребень волны в стремительном движении вознесся челн. НА его носу - богатырская фигура Вяйнемейнена, усыпившего своим волшебным пением народ враждебной страны Севера - Похьёлы, страны несправедливости и зла. Обернувшаяся орлом злая и безобразная старуха Лоухи из царства Похьёлы на своих могучих крыльях настигла лодку Вяйненмейнена и стремится отнять Сампо.

В России «Калевала» издана была впервые в 1933 году в Ленинграде, издательством «Academia». Над книгой работали 14 художников. В героях эпоса художники видели древние прообразы человечества и пытались отразить их в своих рисунках к книге. Большую и наиболее талантливую часть их них выполнили Михаил Петрович Цыбасов и Алиса Ивановна Порет.

Интересно, что в пятидесятых годах прошлого века был объявлен Всесоюзный конкурс на создание иллюстраций к поэме. Победителями конкурса стали художники Георгий Адамович Стронк (карельский художник) - вторая премия, Осмо Бородкин (карельский художник, родившийся в карельской деревне, воевавший в паритизанском отряде, не успел закончить свой цикл работ к «Калевале») и Мюд Мечев (так же карельский художник) - оба получили третью премию (первая никому не присуждалась).

Удивительную романтическую линию в иллюстрации к Калевале привнесла Тамары Григорьевна Юфа. «Калевала» сделала ее художником, стала главной темой ее творчества, принесла известность и признание далеко за пределами Карелии. Каждый художник по- своему осмысливает Калевалу и поэтому и нам, читателям и зрителям, так интересно рассматривать иллюстрации разных художников.

Можно назвать многие имена художников, которые талантливо, чутко, ярко прикоснулись к философскому осмыслению эпоса «Калевалы». Это Николай Брюханов, Николай Кочергин, Владимир Фомин,…

А теперь остается только предложить перелистнуть некоторые иллюстрации. Возможно именно они помогут открыть «для себя» величайший культурный памятник карело-финского народа, сборник эпических песен (рун) , собранных в одно произведение Элиассом Леннротом.

28 февраля отмечается в Финляндии как День Калевалы и финской культуры. Именно этим днем подписал Элиас Леннрот свое предисловие к первому изданию "Калевалы", опубликованное в 1835 году. Как известно, в 1849 году вышла новая - расширенная и окончательная версия Калевалы, которая приобрела мировую известность как финский национальный эпос.

Конец XIX и начало XX века в Финляндии, как и во многих других странах, было периодом расцвета национального романтизма. Это время называют также золотым веком финского искусства. В литературе, музыке и живописи создавались произведения, на которые авторов вдохновили национальные мотивы и, прежде всего, Калевала. Она стала неким фундаментом, на который опирается и позднейшее, современное искусство.

В XIX веке во многих произведениях поэта Эйно Лейно, композитора Яна Сибелиуса, художника Аксели Галлен-Каллела, скульптора Эмиля Викстрема, архитектора Элиэля Сааринена отразились калевальские мотивы и образы.

Почти сразу после выхода в свет "Калевалы" в 1835 году, в Финляндии встал вопрос об ее иллюстрировании. Было объявлено несколько конкурсов, но долгое время главную премию не могли присудить ни одному из художников. Лишь в 1891 году высшие оценки жюри получили работы Аксели Галлен-Каллелы (1865–1931). "Саги "Калевалы" вызывают во мне такое глубокое чувство, как будто я сам все это пережил", - говорил художник.

И сегодня образы героев Леннрота ассоциируются, прежде всего, с персонажами, созданными Галлен-Каллелой. Наиболее известные картины – это "Защита Сампо", "Мать Лемминкяйнена", триптих "Айно", "Проклятие Куллерво". Они были использованы в качестве иллюстраций к множеству изданий "Калевалы" - как на финском, так и на других языках (1).

Одним из важнейших этапов в развитии финского национального романтизма стала организация Элиелем Саариненом на Всемирной Парижской выставке (1900) павильона Финляндия, потолок которого Галлен-Каллела украсил фресками на калевальские темы. Сооружение было разобрано сразу после выставки, но наброски фресок сохранились. В 1928 году Галлен-Каллела использует их при росписи потолка вестибюля финского Национального музея.

Позднее, в XX веке полный финский текст эпоса иллюстрировали также художники Матти Висанти (1938), Аарно Каримо (1952-1953) и Бёрн Ландстрем (1985). К калевальским сюжетам обращался также известный финский художник Эркки Тантту (1907-1985) (2).

Начиная со времени празднования 150-летия первого издания "Калевалы" (1985 г.) в жизни финского искусства начался новый "калевальский ренессанс". Из современных опытов прочтения эпоса интересны, например, работы фотографа Вертти Терясвуори (р. в 1966г.), который в своей разножанровой выставке "Пре Калевала" (1990) переступил границы традиционных трактовок. Пре Калевала состоит из фотографий, киноматериала, украшений, предметов одежды. Также заслуживает внимания "Калевала" в комиксах молодого финского художника Кристиана Гуйтулы (р. в 1973г.). Книга вышла на финском, английском и русском языках. (3)

Художественные образы "Калевалы" Элисаса Леннрота в русском искусстве также имеют свою историю. Как известно, первый полный текст эпоса на русском языке вышел в 1888г., в переводе Л.Бельского. В книге не было иллюстраций.
Первое иллюстрированное издание было осуществлено в 1933г. издательством "Academia". (4) Над книгой работали 14 художников – представителей школы Мастера аналитического искусства, под руководством Павла Филонова (1883-1941). Большую часть работ выполнили художники Михаил Цыбасов и Алиса Порет. Издательство предлагало эту работу лично Филонову, но он отказался, так как художнику было чрезвычайно важно утвердить творческий авторитет своей школы, своих учеников, который ставился под сомнение официальной властью. Искусство П.Филонова отвергалось как непонятное, а значит – "контрреолюционное".

Но "Academia" обратилась именно к Филонову. Этот выбор был предопределен увлеченностью художника миром архаики, неким внутренним соответствием его творческой позиции духу финского эпоса. П.Филонов сам непосредственно руководил всей работой: выбирал сюжеты для иллюстрирования, определял стилистику рисунков, причем каждый рисунок подробно обсуждался и утверждался (собрания проходили несколько раз в неделю у художника дома), а иногда и сам брался за кисть.

Внешне "Калевала" представляет собой традиционное академическое издание – с суперобложкой, страничными иллюстрациями, заставками.
Необычными являются орнаментальные линейки вверху страниц и подстраничные изобразительные строчки-концовки. Однако самым необычным и уникальным в истории иллюстрирования "Калевалы" явился творческий метод "филоновцев", заставляющий зрителя посмотреть на героев эпоса не глазами современного человека, а самих его героев. На первый взгляд странные, идолоподобные фигуры людей и животных, застывшие картины северной природы – все это удивительно соответствовало художественному миру Леннрота.

Интересно выполнена акварельная суперобложка – коллективная работа художников. Как пишет исследователь творчества Филонова Е.Ковтун, в этой работе соединились два принципа филоновской школы - фигуративность и беспредметность. "В беспредметных структурах здесь вкраплены изображения зверей, птиц, лодок и людей. В этом сложном сплаве возникает образ Финляндии, изрезанной синевой озер, окруженных замшелыми гранитными грядами, хвойными лесами. Суоми предстает перед зрителем как бы с высоты птичьего полета, не только в зримом, но и в умопостигаемом образе…" (5)

Половина десятитысячного тиража была куплена Финляндией. На родине же работа художников не сразу была по достоинству оценена критиками. Так, после выхода книги в прессе появился ряд резких статей с критикой иллюстраций "филоновцев", которых упрекали в чрезмерной "архаизации образов" и прочих недостатках. Сама история работы художников и их взаимоотношений с издательством была драматичной. Некоторые форзацы были просто запрещены и уничтожены из-за их красного цвета, хотя художники обращались за помощью даже к М.Горькому. Горький сказал, что форзацы нельзя оставить, но при этом просил напечатать один экземпляр для него лично с указанными форзацами. Но обнаружилось, что клише форзацев уже кем-то уничтожены.
Новый этап в иллюстрировании "Калевалы" начался в 1949 г. и был связан со 100-летием со дня издания Э.Леннротом полной версии эпоса. Это событие широко отмечалось в Карелии, в Петрозаводске состоялась юбилейная научная сессия, в которой приняли участие известные ученые и фольклористы.

Был объявлен Всесоюзный конкурс на создание новых иллюстраций к "Калевале". Победителями стали художники Георгий Стронк – вторая премия, Осмо Бородкин и Мюд Мечев – третья премия (первая никому не присуждалась).

По-разному сложилась судьба этих художников. Георгий Стронк (р. в 1910 г.) был в то время уже известным живописцем, графиком, членом Союза художников России, а с 1939 г. возглавлял правление Союза художников Карелии. Иллюстрации Стронка были выполнены в технике акварели и окрашены ярким сказочным колоритом. Художника более всего интересовали сказочные, фантастические сюжеты, как например, борьба за чудо-мельницу Сампо. Победа на конкурсе дала возможность Г.Стронку самостоятельно оформить "Калевалу" - издание вышло на финском языке в 1956 г. в Петрозаводске.

Художнику Осмо Бородкину (1913-1949) премия была присуждена посмертно, он умер в 1949 г. в возрасте 36 лет в результате болезней, вызванных ранениями в годы войны. Он так и не успел завершить цикл иллюстраций к "Калевале", задуманный им в годы войны. О.Бородкин – карел, родившийся в местах, где Э.Леннрот путешествовал и записывал варианты рун. Он с детства полюбил древние песни своего народа и долгие годы вынашивал мечту о создании книги. Сохранился макет этой книги – с перепечатанными на пишущей машинке текстами и набросками заставок, орнаментов, рисунков. Иллюстрации Бородкина притягательны своим истинно национальным колоритом, который создавался не искусственно, а был знаком художнику "изнутри": карельские пейзажи, типажи героев, орнаменты, взятые из народных вышивок…

Малоформатное сувенирное издание "Калевалы" с акварелями О.Бородкина было выпущено в Петрозаводске в 1983 году.
Молодой московский художник Мюд Мечев (р. 1929), будучи девятнадцатилетним студентом Строгановского училища, случайно узнал из "Литературной газеты" о всесоюзном конкурсе и решил принять в нем участие. Неожиданно для себя он занимает третье место, что дает возможность иллюстрировать "Калевалу". Для этого Мечев уезжает в Карелию, которая становится его второй родиной. Он проводит семь лет в путешествиях, собирает самые разные этнографические материалы (художник даже составил свою карту севера времен "Калевалы" и построил модель старинной карельской лодки), ищет типажи героев. Так, прообразом Вяйнеменена – любимого героя Мечева – стал настоятель церкви Петра и Павла в селе Соломенном А.С.Ермолаев. Вот, что писал об этом художник: "Однажды… мне встретился человек, при виде которого сердце мое заколотилось. Он был высокого роста, в длинной одежде. Большая голова с крупными чертами лица, ярко-голубые веселые глаза с выражением снисходительной насмешливости и мудрости, длинные седые волосы и борода, в крепких больших руках – посох и корзина. Эта встреча была одним из тех подарков судьбы, которые бывают наградой в поисках художника". (6)

Было создано более 200 акварелей и рисунков тушью, и в 1956 г. в издательстве "Карелия" выходит книга с иллюстрациями молодого художника. Она приносит ему большой успех и известность, работы Мечева покупает Третьяковская Галерея. В 1967 г. М.Мечев возвращается к "Калевале" в совершенно новой для себя технике гравюры. Его "вторая" "Калевала" выходит в свет в 1975 году на финском языке, и впоследствии переиздается три раза и на финском, и на русском языках. Книга получила признание как на родине художника (он был награжден Государсвенной премией им. И.Е.Репина и медалью Академии художеств СССР), так и в Финляндии, где состоялась выставка работ Мечева, художник был награжден медалью Элиаса Леннрота и даже получил личное благодарственное письмо от президента Финляндии Урхо Кекконена.

Самобытны и глубоко индивидуальны калевальские образы петербургской художницы Тамары Юфы (р. 1937). Будучи студенткой, она была буквально околдована рунами "Калевалы" и после окончания учебы поехала работать в Карелию. Там было создано множество работ, наиболее удачными из которых были женские образы: Айно, Марьятты, колдунью Лоухи и ее дочери.
"Калевальская графика Тамары Юфа - это мир любви и страдания. Сны и слезы дев, мечты матерей, подвиги юношей... Строгие лица, тонкие руки, изящные движения, все сказочно красиво, даже убитая горем мать над трупом сына прекрасна. Мхи и травы плетут на холодных камнях завораживающие кружева. Цвета сдержаны. Линии лаконичны", - пишет поэт Лидия Юсупова.

Первая "Калевала" с иллюстрациями Т.Юфа вышла в издательстве "Карелия" в 1967 г. Это была книжка-сувенир карманного формата. Позднее Т.Юфа разработала костюмы для карельских ансамблей "Кантеле" и "Руна", а также оформила спектакль "Кантелетар" в финском драматическом театре.

Многие годы напряженной работы отдал "Калевале" талантливый ленинградский художник, известный иллюстратор детской книги Валентин Курдов (1905-1989). Он учился у К.Малевича, но все же решил, что его призвание – иллюстратор детской книги. С 1927 г. Курдов работал над книгами В.Бианки, Р.Киплинга, В.Скотта, создал и свои авторские книжки. В годы войны художник оставался в блокадном Ленинграде, несколько раз выезжал на фронт, сделал серию литографий "По дорогам войны" (1942-44).

Художник много раз бывал в Карелии, приехал туда и в 1949 г., на празднование 100-летия полного издания "Калевалы". Большое впечатление произвело на него пение Татьяны Перттунен - внучки знаменитого рунопевца Архиппы Перттунена. В это время Курдов уже начал работать над иллюстрациями к "Калевале". В 1949 году в Петрозаводске вышла книга избранных рун "Kalevalan runoutta", оформленная Георгием Стронком и Ниной Родионовой. В.Курдов сделал для нее три рисунка к шмуцтитулам. Через шесть лет в Москве вышла "Калевала" полностью иллюстрированная Курдовым: в книгу вошло 50 черно-белых рисунков (по числу рун эпоса). Художник избегал фантастических и мифологических сюжетов, а выбирал "бытовые" сцены, в изображении которых чувствуется глубокое знание автором природы, быта и материальной культуры карел.

Через двадцать лет Курдов вновь возвращается к "Калевале".

Философски переосмыслив эпос, он создает новый цикл иллюстраций удивительной силы и глубины. Рисунки он делал свинцовым карандашом, оставляющим на бумаге легкий прозрачный след, и подцвечивал их золотистой акварелью, напоминающей цвет дерева. Иллюстрации получились многоплановыми, передающими образное и стилистическое богатство рун.

Книга с рисунками В. Курдова вышла в издательстве "Художественная литература" в 1979 году, художник работал над ней около десяти лет. Как пишет искусствовед С.Полякова, эту работу "без преувеличения можно назвать подвигом жизни В.И.Курдова-иллюстратора". (7) Оригиналы иллюстраций были куплены Третьяковской Галереей, Русским музеем, Музеем изобразительных искусств Карелии.

"Калевала" и сегодня продолжает интересовать художников, не переставая быть источником вдохновения и новых художественных решений.

Так, в 1998 г., когда вышел в свет новый перевод "Калевалы", выполненный петрозаводскими переводчиками Эйно Киуру и Армасом Мишиным, иллюстрации к новому изданию были сделаны карельским художником Борисом Акбулатовым (р. 1949 г.). Художник создал свою яркую образную концепцию древнего эпоса.

Глубоко своеобразен художественный мир "Калевалы" в творчестве современного петербургского художника Юрия Люкшина (р. 1949 г.). Он создал большую серию экслибрисов, которые в чем-то перекликаются с новаторским подходом 1930-х гг. Павла Филонова и его школы.

"Для меня "Калевала" - это тропа узнавания голосов предков, голосов Мира Первообразного, песнь, заклинание, молитва Мировому Духу Рода Человеческого", – писал Ю.Люкшин.
Художник адресует свои экслибрисы одному человеку, имя которого написано на многих из них, - Пекка Хейккила. Этот известный коллекционер, житель небольшого финского города Таммела, большой знаток искусства экслибриса и горячий пропагандист "Калевалы". Он сумел привлечь к работе над калевальской тематикой выдающихся мастеров искусства графики XX столетия.

Совсем иными предстают калевальские образы на полотнах известного современного художника Владимира Фомина (р. в 1963 г.)

"Я вижу "Калевалу" как открытую ладонь того, кто показал мне линии жизни на земле. Моя задача - рассказать о них изобразительным языком XXI века. Руны представляются мне клубком ассоциаций, который можно долго раскручивать в цвете, мысленных и зрительных образах, и все нити которого тянутся из моей генетической памяти. "Калевала" - правдивая земная сказка, но идущая из нутра человеческого, от интуиции поколений. Темы рождения и смерти, жизненной борьбы и сопричастности всего живого космосу - вот то, в чем, как в зеркале, нашла в ней себя моя душа", – пишет художник.

Творчество художника в основном относится к таким направлениям, как неопримитивизм, авангардный лубок и сюрреализм. Цикл о Вяйнемейнене радует глаз яркостью красок, стильной декоративностью с элементами финно-угорского орнамента.

Персональные выставки В.Фомина с успехом прошли в странах Скандинавии, Германии, США. Многие его работы находятся художественных галереях и частных коллекциях по всему миру.

В 2006 г. издательство "Скандинавия" выпустило эксклюзивное сувенирное издание "Калевалы" с параллельным русским и финским текстом (русский текст – в переводе Э.Киуру и А.Мишина) с 40 иллюстрациями и орнаментами В.Фомина. Несмотря на довольно большой тираж (5000 экз.), издание уже стало библиографической редкостью. В настоящее время издательство готовится выпустить дополнительный тираж книги.

Каждый художник творит свою "Калевалу". Какими бы разными ни были взгляды художников на искусство, их творческие метод и стиль, эпическая поэма Элиаса Леннрота остается одной из главных тем в искусстве Карелии и Финляндии.

Примечания:
1. Напр., финское издание Koru-Kalevala (WSOY, 2003 – 21-е переиздание!), а также русское издание эпоса в серии "Библиотека всемирной литературы" (Калевала. М., 1977).
2. Erkki Tantun Kalevala-kuvat. Suomalaisen kirjallisuuden seura, 2004.
3. Kristian Huitula. Kalevala. Osa 1,2. (1998-2000). Kristian Huitula. The Kalevala Graphic Novel (2005). К.Гуйтула "Калевала". (2003).
4. Калевала. Финский народный эпос. М.-Л., Academia (1933).
5. Из вступительной статьи Е.Ковтуна к книге: П.Филонов. Дневники. (М., "Азбука", 2001). Стр. 39.
6. С.Полякова. "Калевала" в графике Карелии. // "Калевала" в творчестве художников. "Карелия", 1984. С. 21-22.
7. Там же. С.39.

Библиография:
Безрукова М. "Золотой век" финской живописи (1880-1990) // М. Безрукова Искусство Финляндии: основные этапы становления нац. худ. школы: [А. Галлен-Каллела] – М., 1986.
Бондаренко В. "Калевала" и ее иллюстраторы: к 125-летию полного издания эпоса // Север. – 1974. – № 1. – С. 110–114.
"Калевала" в творчестве художников: книжная и станковая графика Карелии. – Петрозаводск: Карелия, 1984.Сайт художника М.Мечева

28 февраля отмечается в Финляндии как День Калевалы и финской культуры. Именно этим днем подписал Элиас Леннрот свое предисловие к первому изданию «Калевалы», опубликованное в 1835 году. Как известно, в 1849 году вышла новая — расширенная и окончательная версия Калевалы, которая приобрела мировую известность как финский национальный эпос.

Конец XIX и начало XX века в Финляндии, как и во многих других странах, было периодом расцвета национального романтизма. Это время называют также золотым веком финского искусства. В литературе, музыке и живописи создавались произведения, на которые авторов вдохновили национальные мотивы и, прежде всего, Калевала. Она стала неким фундаментом, на который опирается и позднейшее, современное искусство.

В XIX веке во многих произведениях поэта Эйно Лейно, композитора Яна Сибелиуса, художника Аксели Галлен-Каллела, скульптора Эмиля Викстрема, архитектора Элиэля Сааринена отразились калевальские мотивы и образы.

Почти сразу после выхода в свет «Калевалы» в 1835 году, в Финляндии встал вопрос об ее иллюстрировании. Было объявлено несколько конкурсов, но долгое время главную премию не могли присудить ни одному из художников. Лишь в 1891 году высшие оценки жюри получили работы Аксели Галлен-Каллелы (1865–1931). «Саги «Калевалы» вызывают во мне такое глубокое чувство, как будто я сам все это пережил», — говорил художник.

Самобытны и глубоко индивидуальны калевальские образы петербургской художницы Тамары Юфы (р. 1937). Будучи студенткой, она была буквально околдована рунами «Калевалы» и после окончания учебы поехала работать в Карелию. Там было создано множество работ, наиболее удачными из которых были женские образы: Айно, Марьятты, колдунью Лоухи и ее дочери.

«Калевальская графика Тамары Юфа — это мир любви и страдания. Сны и слезы дев, мечты матерей, подвиги юношей… Строгие лица, тонкие руки, изящные движения, все сказочно красиво, даже убитая горем мать над трупом сына прекрасна. Мхи и травы плетут на холодных камнях завораживающие кружева. Цвета сдержаны. Линии лаконичны», — пишет поэт Лидия Юсупова.

Первая «Калевала» с иллюстрациями Т.Юфа вышла в издательстве «Карелия» в 1967 г. Это была книжка-сувенир карманного формата. Позднее Т.Юфа разработала костюмы для карельских ансамблей «Кантеле» и «Руна», а также оформила спектакль «Кантелетар» в финском драматическом театре.

Мало букафф? Читайте есчо!

Октябрь 29, 2015 г.

В конце 1970-х - начале 1980-х годов Стивен Кинг опубликовал под псевдонимом Ричард Бахман (англ. Richard Bachman) - книги «Смириться с этим», «Ярость», «Долгая прогулка», «Дорожные работы», «Бегущий человек», и «Худеющий». Идея заключалась в том, чтобы...

Первое издание «Калевалы» было осуществлено в СССР, 1933 г. в Ленинграде издательством «Academia». Над книгой ра-ботало 14 художников. Руководил этой работой Павел Нико-лаевич Филонов (1883-1941 гг.). Большую и наиболее талантли-вую часть из них выполнил Михаил Петрович Цыбасов, семь из его рисунков принадлежат Музею изобразитель-ных искусств Карельской АССР и Алиса Ивановна Порет, нарисовавшая суперобложку, два форзаца, контртитул, 17 заставок и 2 полосные иллюстрации к книге.

Иллюстрации к первому советскому изданию «Калевалы» звучат как многоголосый, но удивительно гармоничный хор.

В 1989 г. в Петрозаводском издательстве «Карелия» вышла книга, посвященная столетнему юбилею первого полного русского перевода эпоса «Калевала», сделанного Л.П. Вельским в 1888 году.

Всю архитектонику издания осуществил художник Мюд Мариевич Мечев. Здесь мы можем познакомиться с его многочисленными страничными и полустраничными иллю-страциями, в которых он передал, прежде всего, стилистику эпоса, очень сложную по своей структуре. Ведь в «Калевалу» входят эпические, лирические к фантастические руны, плачи, заговоры, заклинания, в ней много поэтических отступлений, и в то же время это единое художественно целостное повествование, разме-ренно спокойное и поэтически стройное по языку. «О жизни на-рода на заре нашей цивилизации» повествуют иллюстрации М. Мечева. Он отображает в своих работах сеятеля и пахаря, ле-соруба и охотника, кузнеца и песнопевца, плотника и художника. Каждая из 50 рун эпоса начинается заставкой и завершается кон-цовкой, которые расположены соответственно на левой и правой сто-ронах разворотов. Эти декоративные элементы создают образы на-родного прикладного искусства Севера. Каждой руне предшествует развернутый шмуцтитул.

М. Мечев основательно изучил старинные орнаменты карел, финнов и скандинавов, и не только их внешние знаки, но и за-шифрованный в них тайный смысл.

Орнаменты и буквицы в книге по аналогии с народными ка-рельскими вышивками, - красного цвета, а сами иллюстрации решены в черном цвете. Их в книге более 200. Рисунки выполне-ны в технике гравюры на пластике, язык которой предельно строг, лаконичен.

Другое издание «Калевалы» вышло в Ленинграде, в 1979 го-ду. Его иллюстрировал ленинградский художник, мастер со-ветской книжной графики Валентин Иванович Курдов. Надо сказать, что «Калевала» открылась ему далеко не сразу. Поначалу Курдов воспринял древние руны как чужеродное и мистическое произведение «угрюмых финнов». Но постоянно, вчитываясь в них, художник увидел в рунах красоту и поэзию. Помогли художнику в работе над эпосом яркие впечатления от природы, деревянной архитектуры и народного искусства Каре-лии, от встреч с карельскими учеными и талантливыми народными певцами.

Иллюстрации Курдова на редкость многоплановы, они хо-рошо передают стилистическое и образное богатство рун, сюжет-ную многослойность их повествования.

В рисунках Курдова нет «портретов», описанных с натуры. Он создает обобщенный «тип» калевальца и проводит его через все иллюстрации.

Курдов - талантливый художник-анималист, прекрасно знающий флору и фауну Севера. В этом издании «Калевалы» час-то можно встретить изображения северных животных: зверей, птиц, рыб.

Курдов умеет удивительно свободно обращаться с пространственной и воздушной средой. Рисунки его наполнены холодным воздухом северных озер и влажными испарениями болот. Приме-ром этому служит иллюстрация к руне № 50, где изображена Маръятта, поднимающая своего сыночка к солнцу и к небу. Этот рисунок - символ, где пространственная среда несет в себе глу-бокое и светлое поэтическое переживание. В то же время худож-ник с этнографической точностью воспроизводит детали одежды, в других рисунках - быт и архитектуру карел и финнов.

Другое прекрасное издание «Калевалы» вышло в Пет-розаводске в 1985 году и посвящено 150-летию первого издания эпоса. Вступительная статья написана известным петрозаводским ученым, литературоведом Э.Г. Карху. Иллюстрировал издание ка-рельский художник Георгий Адамович Стронк. Оформление книга и концовки осущест-вил художник Н.А. Родионова.

Более 35 лет работает (по 1984 г.) Г. Стронк над «Калевалой», но она по-прежнему представляется ему прекрасной и все еще не разгаданной тайной. Это новый и последний цикл иллю-страций к книге «Калевала».

Стронк стремится создать портреты героев эпоса. В них прочитываются черты русских былинных героев - Ильи Му-ромца, Добрыни Никитича, Алеши Поповича.

При работе Стронк активно пользуется натурой. Ему позировали актеры финского театра, коллеги-художники.

Любимой моделью Стронка был карел Теппо Лесонен. Он на «лету» схватывал задачи, которые ставил перед ним художник, относился к позированию творчески и тем самым помогал Г. Стройку в работе. Иллюстрация, изображающая «дрянного лап-ландца» Еукахайнена - жизнеубедительна, острохарактерна и экспрессивна. Это - совместная удача художника Стронка и на-турщика Теппо Лесонена.

В целом, об акварелях Стронка можно сказать, что герои «Калевалы» в них натуралистичны, крупномасштабны. Аква-рельные листы смотрятся остро и броско и носят монумен-тальный характер.

Многие годы «Калевала» переиздается в прозаическом пере-сказе для детей писательницей А. Любарской с яркими иллю-страциями ленинградского художника Николая Михайловича Кочергина. Во втором издании (Петрозаводск,1967) и в издании 1985 года, вышедшего в Москве стихотворные отрывки в переводе Л. Вельского обработаны С. Хмельницким.

Включайся в дискуссию
Читайте также
Федор Иоаннович: биография, годы правления, смерть
Йошта рецепты Ягоды йошты что можно приготовить на зиму
Каково значение кровеносной системы